
Computer-assisted translation tool for freelance translators, offering translation memory, terminology management, and quality assurance.
Vendor
memoQ
Company Website
memoQ translator pro is a Windows-based computer-assisted translation (CAT) tool designed for freelance translators. It provides a local translation environment that enables users to efficiently perform, edit, and review translations. The software supports translation memories, terminology management, quality assurance, and a wide range of file formats. It is a standalone solution, not requiring server or cloud access, and is tailored to increase productivity and maintain consistency in translation projects.
Key Features
Translation Memory (TM) Stores and reuses past translations for efficiency and consistency.
- Supports TMX import/export
- Reduces repetitive translation work
Term Base (TB) and Terminology Management Maintains consistent use of terminology throughout projects.
- Supports Excel and TBX formats
- Highlights and inserts terms with shortcuts
LiveDocs Corpora Allows reuse of existing translations and reference materials without traditional TM.
- On-the-fly alignment of documents
- Adds background materials for context
Machine Translation (MT) Integration Connects with popular MT providers.
- Supports DeepL, Google Translate, Microsoft Translator
- Offers plug-in support for easy integration
Quality Assurance (QA) Tools Automated checks for non-linguistic errors.
- Detects missing tags, formatting, punctuation issues
- Integrated spell checker for multiple languages
File Compatibility Handles a wide range of file types.
- Supports Word, Excel, PowerPoint, InDesign, HTML, XLIFF, PDF, JSON, YAML, and more
Customization and Productivity Tools Enhances workflow and user experience.
- Predictive typing, filtering, sorting
- Project templates and workflow automation
Standalone Local Environment No server or cloud required; all data is stored locally.
- Suitable for independent translators
- Multiple versions can be installed simultaneously
Benefits
Increased Productivity Automates repetitive tasks and streamlines translation workflow.
- Saves time with translation memory and project templates
- Reduces manual effort with automation features
Improved Translation Quality Ensures consistency and accuracy across projects.
- Terminology management and QA tools minimize errors
- Supports collaboration via file exchange with other CAT tools
Flexibility and Compatibility Works with various file types and integrates with other translation tools.
- Wide format support for diverse client needs
- Compatible with Trados, Phrase, Wordfast, WorldServer, and more
Affordable and Accessible Flexible subscription options and included support.
- Monthly or annual subscriptions with updates and 24/7 support
- Suitable for translators with varying workloads